-
1 Blut speien
сущ.общ. харкать кровью -
2 speien
speien (spie, gespie(e)n) unr.V. hb tr.V./itr.V. 1. плюя; 2. повръщам; бълвам (огън, лава); der Vulkan speit Lava вулканът бълва лава; voll Verachtung jmdm. ins Gesicht speien заплювам някого в лицето с презрение; Blut speien храча кръв; umg Gift und Galle speien бълвам змии и гущери.* * ** (iе, ie) tr, itr плюя, храча, бълвам; auf А = плюя на нщ, -
3 speien
speien vt, vi выплё́вывать, плева́ть; ха́ркать; рвать; Blut speien ха́ркать кро́вью; ich speie darauf разг. мне наплева́ть на э́тоspeien vt, vi изверга́ть (тж. перен.), Feuer speien изверга́ть ого́ньGift und Galle speiens рвать и мета́тьer speit wie ein Reiher его́ без конца́ рвёт [тошни́т] (о пья́ном), wer in den Kohl speit, muß ihn essen посл. не плюй в коло́дец - пригоди́тся воды́ напи́ться -
4 speien
2) von sich sprühen: Feuer, Hitze, Lava, Wasser выбра́сывать вы́бросить. geh изверга́ть изве́ргнуть. Feuer und Flammen speien мета́ть гро́мы и мо́лнии3) sich erbrechen рвать вы́рвать unpers . der Kranke speit больно́го рвёт. Galle speien рвать и мета́ть | speien рво́та -
5 Blut
кровь f . Blut speien < husten> ха́ркать <ка́шлять> [semelfak ха́ркнуть <ка́шлянуть>] кро́вью. jd. spuckt Blut auch у кого́-н. кровоха́рканье. in seinem Blute liegen лежа́ть в крови́, истека́ть кро́вью. Blut spenden дава́ть дать (до́норскую) кровь. Blut stillen остана́вливать /-станови́ть кровь. Blut übertragen де́лать с- перелива́ние кро́ви. das Blut steigt jdm. ins Gesicht кровь броса́ется бро́сится кому́-н. в лицо́. alles Blut weicht aus jds. Gesicht на чьём-н. лице́ не остаётся /-ста́нется ни крови́нки. das Blut schießt jdm. ins Gesicht кра́ска залива́ет /- льёт чьё-н. лицо́. etw. treibt jdm. das Blut ins Gesicht что-н. вгоня́ет /-го́нит кого́-н. в кра́ску. alles Blut schoß jdm. zum Herzen у кого́-н. вся кровь прихлы́нула к се́рдцу. aus der Wunde strömt Blut ра́на си́льно кровоточи́т für jdn./etw. sein Blut lassen < vergießen> пролива́ть /-ли́ть (свою́) кровь за кого́-н. что-н. (bei etw.) erstarrt < stockt> einem das Blut in den Adern (от чего́-н.) кровь сты́нет в жи́лах. etw. mit seinem Blut besiegeln скрепля́ть /-крепи́ть что-н. (свое́й) кро́вью. etw. im Blut ersticken топи́ть по- в крови́ что-н. im Blute waten купа́ться в крови́. viel böses Blut machen < erregen> вызыва́ть вы́звать раздраже́ние <я́рость, си́льное недово́льство>. jdn. bis aufs Blut aussaugen выса́сывать вы́сосать всю кровь из кого́-н. von Blut triefen быть обагрённым кро́вью. die Erde ist mit Blut getränkt земля́ поли́та кро́вью. an jds. Händen klebt Blut чьи-н. ру́ки обагрены́ кро́вью. Blut lecken входи́ть войти́ во вкус. die Bande des Blutes у́зы кро́ви. blaues Blut голуба́я кровь. ein Pferd von arabischem Blut ло́шадь ара́бских крове́й. ein Pferd von reinem Blut ло́шадь чистокро́вной поро́ды <чи́стых крове́й>. ein leichtes Blut легкомы́сленный челове́к. ein junges Blut молода́я кровь. heißes Blut горя́чая кровь. Blut und Wasser schwitzen облива́ться крова́вым по́том ; испы́тывать смерте́льный страх. jdm. bis aufs Blut zusetzen, jdn. bis aufs Blut peinigen допека́ть /-пе́чь <донима́ть доня́ть> кого́-н. kaltes Blut bewahren сохраня́ть /-храни́ть хладнокро́вие. mit kaltem Blut хладнокро́вно. nur < immer> ruhig Blut! не волнова́ться !, не горячи́ться ! etw. liegt < steckt> jdm. im Blut что-н. у кого́-н. в крови́. diese Musik geht ins Blut э́та му́зыка зажига́ет <будора́жит> кровь. das edle Blut der Reben благоро́дный сок виногра́да <виногра́дной лозы́> -
6 speien
* vt, viBlut speien — харкать кровьюich speie darauf — разг. мне наплевать на это2) извергать (тж. перен.)Gift und Galle speien ≈ рвать и метать•• -
7 speien
vt tüpürmək; püskürmək; Blut \speien qan qusmaq; ◊ Gift und Galle \speien qəzəblənmək (über A) -
8 speien
v/i плевать < плюнуть>; v/t Feuer, Lava: извергать <вергнуть>; Blut speien харкать кровью; erbrechen -
9 speien
speien, I) v. intr.: 1) Speichel auswerfen: spuere; exspuere. – auf etw. sp., alqd sputo aspergere od. respergere; inspuere in alqd: in den Busen sp., spuere in sinum: jmdm. in das Gesicht sp., os alcis sputo respergere; inspuere in faciem alcis od. alci in frontem; auch consputare alqm (übh. jmd. anspucken). – 2) sich brechen. kotzen: vomere. – eicere (auswerfen). – vor Ekel sp., nauseā correptum vomere: auf etw. sp., convomere alqd (sich brechend etw. besudeln). – II) v. tr. speiend von sich geben: spuere. exspuere (spucken, ausspucken). – vomere evomere (ausbrechen, durch Erbrechen von sich geben; übtr., auswerfen, von sich geben, z.B. Feuer). – eructare eructando eicere (ausrülpsen, auskotzen, kotzend auswerfen, ausspeien; eructare auch übtr., z.B. Wasser [2165] [von einer Röhre]. aquam: Feuer [von einem Berge, Ofen etc.], flammas). – eicere. reicere (auswerfen). – per os reddere (durch den Mund von sich geben). – Blut sp., sanguinem vomere od. eicere od. reicere od. per os reddere; sanguinem exspuere (Blut spucken); sanguinem exscreare (Blut ausräuspern): ein Berg speit Feuer, ex montis vertice ignes erumpunt; mons ignes evomit od. flammas eructat: der Ätna speit (jetzt) weniger Feuer, Aetnae ignis minus vehemens et largus effertur.
-
10 speien
speien <speit, spie, gespie(e) n> ['ʃpaıən]1) ( spucken) tükürmek2) ( sich übergeben) kusmakder Kranke speit Blut hasta kan kusuyor;der Vulkan speit Lava yanardağ lav püskürüyor;der Drache spie Feuer ejderha ateş püskürdü -
11 speien
-
12 speien
-
13 speien
spéien*I vt1. плева́ть, ха́ркать2. изверга́тьII vi ю.-нем., австр. разг. плева́тьich spéie daráuf — мне наплева́ть на э́то
-
14 харкать кровью
vgener. Blut auswerfen, Blut speien, Blut spucken -
15 плюя
плю́я, плю́на гл. spucken sw.V. hb tr.V./itr.V., speien (spie, gespieen) unr.V. hb tr.V./itr.V.; плюя кръв blut speien; плюя пред себе си vor sich spucken; плюя си на ръцете in die Hände spucken; sich (Akk) an die Arbeit machen. -
16 bloed spuwen
I.Blut speienII.Blut spucken -
17 spit
I 1. intransitive verb,-tt-, spat or spit1) spucken2) (make angry noise) fauchen3) (rain lightly)2. transitive verb,spit [down] — tröpfeln (ugs.)
-tt-, spat or spit1) spucken2) (fig.): (utter angrily)3. nounSpucke, diespit and polish — (cleaning work) Putzen und Reinigen; Wienern, das
Phrasal Verbs:- academic.ru/91947/spit_out">spit outII noun1) (point of land) Halbinsel, die3) (for roasting meat) Spieß, der* * *I 1. [spit] noun 2. verb1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.) spuckenII [spit] noun(a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.) der Bratspieß* * *spit1[spɪt]nchicken roasted on the \spit am Spieß gebratenes Hähnchenspit2[spɪt]spit3[spɪt]to give sth a bit of \spit and polish etw polieren [o fam wienern]▶ to be the [dead] \spit [and image] of sb jdm wie aus dem Gesicht geschnitten seinII. vi<-tt-, spat or spit, spat or spit>1. (expel saliva) spucken▪ to \spit at sb jdn anspuckento \spit in sb's face jdm ins Gesicht spucken▪ to \spit with anger/frustration/fury vor Ärger/Enttäuschung/Wut schäumento be \spitting mad stinksauer sein famit is \spitting [with rain] es tröpfeltIII. vt<-tt-, spat or spit, spat or spit>▪ to \spit sth1. (out of mouth) etw ausspuckento \spit abuse/curses/insults at sb gegen jdn Beschimpfungen/Flüche/Beleidigungen ausstoßen3.* * *I [spɪt] vb: pret, ptp spat1. n2) (inf: image) = spitting imageSee:= spitting image2. vtspucken, speien (geh)3. vispucken, speien (geh); (fat) spritzen; (fire) zischen; (person verbally, cat) fauchen, zischento spit at sb — jdn anspucken, jdn anspeien (geh), jdn anfauchen, jdn anzischen
to spit in sb's face/eye — jdm ins Gesicht spucken; (fig) auf jdn pfeifen (inf)
she's spitting in the wind if she thinks that'll work (inf) — da hat sie sich verrechnet, wenn sie denkt, dass das funktionieren wird
IIfighting the system is like spitting in the wind (inf) — gegen das System anzukämpfen hat sowieso keine Wirkung
1. non the spit — am Spieß
2) (of land) Landzunge f2. vtmeat (auf-)spießen* * *spit1 [spıt] v/i prät und pperf spat [spæt] oder spitA1. a) spucken (on auf akk):spit in sb’s eye fig umg jemandem seine Verachtung zeigen;spit in sb’s face jemandem ins Gesicht spuckenb) ausspuckenit’s spitting (with rain)3. fauchen, zischen (Katze etc):spit at sb jemanden anfauchen4. (heraus)sprudeln, (-)spritzen (kochendes Wasser etc)B v/t1. Blut, einen Kern etc spucken:spit out ausspucken;spit it out! Br umg spuck‘s aus!, spuck schon aus!2. Feuer etc speien, spucken:spit fury Gift und Galle spuckenC s1. Spucke f, Speichel m:2. (Aus)Spucken n3. Fauchen n (einer Katze etc)4. Sprühregen m5. umg Eben-, Abbild n:she’s the spit (and image) (Br a. the dead spit) of her mother sie ist ganz die Mutter, sie ist ihrer Mutter wie aus dem Gesicht geschnittenspit2 [spıt]A s1. (Brat)Spieß m2. GEOG Landzunge f3. spitz zulaufende SandbankB v/t1. an einen Bratspieß stecken2. aufspießenspit3 [spıt] s Spatenstich m* * *I 1. intransitive verb,-tt-, spat or spit1) spucken2) (make angry noise) fauchen2. transitive verb,spit [down] — tröpfeln (ugs.)
-tt-, spat or spit1) spucken2) (fig.): (utter angrily)3. nounSpucke, diespit and polish — (cleaning work) Putzen und Reinigen; Wienern, das
Phrasal Verbs:- spit outII noun1) (point of land) Halbinsel, die3) (for roasting meat) Spieß, der* * *(of land jutting into the sea) n.Landzunge f. n.Bratspieß m.Spucke f. v.(§ p.,p.p.: spat)= ausspucken v.fauchen v.knistern (Feuer) v.speien v.(§ p.,pp.: spie, gespieen)spucken v. -
18 spew
1. transitive verb 2. intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/111620/spew_out">spew out* * *[spju:]I. vt1. (emit)2. (vomit)▪ to \spew sth etw erbrechen [o ausspucken]to \spew blood Blut spuckenII. vi1. (flow out) exhaust, lava, gas austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; water hervorsprudeln; ( fig) paper, information sich akk ergießen geh2. (vomit) erbrechen3. (be said) heraussprudeln* * *[spjuː]1. vi1) (inf: vomit) brechen, spuckenit makes me spew (fig) — es kotzt mich an (sl)
2. vt1) (inf: vomit) erbrechen, ausspucken; blood spucken, speienthe popular press spews (out) lies — die Boulevardpresse überschüttet ihre Leser mit Lügen
* * *spew [spjuː]A v/i2. Br sl kotzenB v/t1. Schleim etc ausspucken3. Br sl auskotzenC s Br sl Kotze f* * *1. transitive verb 2. intransitive verbPhrasal Verbs:- spew out -
19 vomit
1. transitive verb 2. intransitive verbsich übergeben; [sich] erbrechen3. nounErbrochene, das* * *['vomit] 1. verb(to throw out (the contents of the stomach or other matter) through the mouth; to be sick: Whenever the ship started to move she felt like vomiting.) (sich) erbrechen2. noun(food etc ejected from the stomach.) das Erbrochene* * *vom·it[ˈvɒmɪt, AM ˈvɑ:mɪt]II. vt▪ to \vomit [up] ⇆ sth etw erbrechento \vomit blood Blut spuckento choke on one's own \vomit an seinem Erbrochenen ersticken* * *['vɒmɪt]1. nErbrochene(s) nt; (= act) Erbrechen nt spucken, speien (geh); food erbrechen3. visich erbrechen, sich übergeben* * *A s1. Vomitus m, Erbrechen n2. (das) Erbrochene3. → academic.ru/80685/vomitive">vomitive AB v/t1. vomieren, (er)brechenC v/i1. vomieren, (sich er)brechen, sich übergeben* * *1. transitive verb 2. intransitive verbsich übergeben; [sich] erbrechen3. nounErbrochene, das* * *v.erbrechen v.sich übergeben v.übergeben v. -
20 gush
1. noun1) (sudden stream) Schwall, der2) (effusiveness) Überschwänglichkeit, die3) (excessive enthusiasm) Schwärmerei, die2. intransitive verb1) strömen; schießengush out — herausströmen; herausschießen
2) (fig.): (speak or act effusively) überschwänglich sein3) (fig.): (speak with excessive enthusiasm) schwärmen3. transitive verbsomething gushes water/oil/blood — Wasser/Öl/Blut schießt aus etwas hervor
* * *1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) (hervor)strömen2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) schwärmen2. noun- academic.ru/32968/gushing">gushing- gushingly* * *[gʌʃ]she was quite unprepared for the \gush of praise she received sie war völlig unvorbereitet auf das Lob, das sich über sie ergossa \gush of water ein Wasserschwall mII. viIII. vther injured arm \gushed blood aus ihrem verletzten Arm schoss Blut; ( fig)“it was a fairy-tale wedding!” she \gushed „es war eine Traumhochzeit!“ sagte sie schwärmerischto \gush compliments about sth/sb von etw/jdm [übertrieben] schwärmen* * *[gʌʃ]1. n2. vi1) ( water) herausschießen, heraussprudeln; (smoke, blood, tears) hervorquellen; (flames) herausschlagen2) (inf: talk) schwärmen (inf) (about, over von); (insincerely) sich ergehen (about, over über +acc)3. vt (litervolcano) ausstoßenthe wound gushed blood — aus der Wunde schoss or quoll Blut
what a delightful hat, she gushed — welch entzückender Hut, sagte sie überschwänglich
* * *gush [ɡʌʃ]A v/i1. oft gush forth ( oder out) (hervor)strömen, (-)brechen, (-)schießen, stürzen, sich ergießen ( alle:from aus)2. fig überströmen3. fig ausbrechen:gush into tears in Tränen ausbrechenB v/t1. ausströmen, -speien2. fig hervorsprudeln, schwärmerisch sagenC s1. Schwall m, Strom m, Erguss m (alle auch fig)2. umg Schwärmerei f, (Gefühls)Erguss m* * *1. noun1) (sudden stream) Schwall, der2) (effusiveness) Überschwänglichkeit, die3) (excessive enthusiasm) Schwärmerei, die2. intransitive verb1) strömen; schießengush out — herausströmen; herausschießen
2) (fig.): (speak or act effusively) überschwänglich sein3) (fig.): (speak with excessive enthusiasm) schwärmen3. transitive verbsomething gushes water/oil/blood — Wasser/Öl/Blut schießt aus etwas hervor
* * *n.Strom ¨-e m. v.ergießen v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
speien — hochwürgen; über die Zunge scheißen (derb); erbrechen; speiben (österr.); reihern (umgangssprachlich); Mageninhalt oral entleeren; (sich) übergeben; kotzen (derb); … Universal-Lexikon
Schwarte — dickes Buch; Wälzer (umgangssprachlich) * * * Schwar|te [ ʃvartə], die; , n: 1. dicke, derbe Haut, besonders vom Schwein: eine geräucherte Schwarte; ein Stück Schwarte; die Schwarte mitessen, abschneiden. Zus.: Speckschwarte. 2. (ugs.)… … Universal-Lexikon
spucken — speien; rotzen (derb) * * * spu|cken [ ʃpʊkn̩]: a) <itr.; hat Speichel mit Druck aus dem Mund [irgendwohin] ausstoßen: jmdm. ins Gesicht spucken; auf die Straße spucken. Syn.: ↑ speien. b) <tr.; hat spuckend ( … Universal-Lexikon
Christenmensch — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers … Deutsch Wikipedia
Junker Jörg — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers … Deutsch Wikipedia
Martin Luder — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers … Deutsch Wikipedia
Martin Luther — Martin Luther, Porträt von Lucas Cranach d.Ä., 1529. Oberhalb des Kopfes steht in lateinischer Übersetzung Jes 30,15 LUT: „Durch Stillesein und Hoff … Deutsch Wikipedia
Martinus Lutherus — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers … Deutsch Wikipedia
Von den Juden und ihren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von den Jüden und iren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Reizhusten — Husten (lat. Tussis) ist das willkürliche oder aufgrund eines Hustenreizes über den Hustenreflex ausgelöste explosionsartige Ausstoßen von Luft, die dabei die Stimmritze mit öffnet, wobei die durch den Hustenreiz ausgestoßene Luft eine… … Deutsch Wikipedia